QURAN VERSE

QURAN VERSE

 

 

 

Name:

Course:

Date:

 

Quran Verse

Ar-Rum verse 30:21 analysis

“And of His signs is that He created for you from yourselves mates that you may find tranquility in them; and He placed between you affection and mercy. Indeed in that are signs for a people who give thought.”

From tafsir Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs, the exegesis about this verse says that, “(And of His signs) of the signs of His divine Oneness and power (is this: He created for you spouses) human beings like yourselves (from yourselves that ye might find rest in them) so that husband may find rest in his wife.”[1] This exegesis first recognizes that God was wise to create not one sex but two. In addition, by mentioning human beings like yourselves, he recognizes their likeness, which means man and woman are the same in terms of basic form.

The interpretation further mentions husband and wife, meaning the verse refers to a married couple. The exegesis also mentions that God ordained love between husband and wife (and mercy) for husband towards wife. In this interpretation, one can think that love is only for husband and wife while mercy is only for the husband to feel towards the wife. To clarify, the exegesis goes further to explain that this love is also for the children and the old. Mercy, conversely, is meant to be for the young ones. This clarifies that love is shared among all human beings that are created out of us. However, it means that mercy is only for the older ones to feel towards the young ones.

Finally, the exegesis mentions that, “(Lo, herein) in that which I have mentioned (indeed are portents) signs and lessons (for folk who reflect) upon what Allah created.”[2] In this part, the exegesis seeks to make the people understand that the things mentioned as signs are meant to show his oneness and power. Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs exegesis of this verse seeks to interpret the literal meaning without using metaphorical meanings. The truth is that anybody can feel mercy towards the other, including wife to the husband.

Tafsir by al-Jalalayn offers an almost similar interpretation of the verse. This exegesis says that, “And of His signs is that He created for you, from yourselves, mates — Eve was created from Adam’s rib and the remainder of mankind from the [reproductive] fluids of men and women.”[3] This interpretation takes mate to mean spouse as used in Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn tafsir. Using the example of Adam and Eve, the Quran shows how the woman was created from man. It goes further to show how from Adam and Eve other people were created biologically. This exegesis explains how human beings are created from each other as the verse mentions. This exegesis took the literal meaning of the verse, laying much of its interpretation from the word ‘mate’ and ‘yourselves’.

He goes further to show that they were supposed to find peace from each other, as well as become intimate. This exegesis dwells on the physical and biological aspect of recreation and love. It takes love to mean intimacy, through which other people are created. He goes further to say that, “and He ordained between you, all, affection and mercy. Surely in that, mentioned, there are signs for a people who reflect, upon God’s handiwork, exalted be He.”[4] In this part, he takes the literal meaning of the verse. The exegesis takes the  part on affection and mercy to be straightforward, hence does not need further clarification. This is true considering it uses ordinary words. In the final sentence of the verse, he only explains what people have to think about. In this case, he mentions that it is God’s work, for which He should be exalted.

The main differences between the two exegesis exist in the biological detail, where the second one inclines more on the intimacy side of love from which all other human kinds are created. Unlike al-Jalalayn, Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs considers love to be for all people and not just between husband and wife. It also explains the verse in more details, living no part without an interpretation. The second exegesis is more literal, leaving some parts unexplained perhaps to indicate their self-explanatory nature.

However, the tafsir Ibn Kathir is more similar to that of al-Jalalayn. In the first part, it says, “It is He Who has created you from a single person, and He has created from him his wife, in order that he might enjoy the pleasure of living with her. (7:189).”[5] By using the word pleasure, he inclines more on the side of intimacy just like al-Jalalayn. He goes further to explain that it refers to Hawwa, who was created from Adam. Hawwa in this case means Eve. In addition, he explains that females and males are the same, which enables peace. Had the wife been created from another species, there would be no peace between the two. In the next part on affection and mercy, he says that God made love and kindness between husband and wife so that they can take care of each other’s needs. In the final part, “verily, in that are indeed signs for people who reflect.”[6]

Each feels compassion for the other, which brings them together. This exegesis goes further than the rest of tafsirs in its explanation. While the rest have provided short explanations to the texts of the Quran, this has gone deeper to explain the parts of the verse. It is also literal in its explanation, never giving and metaphorical interpretations. All these exegeses take the words of this verse to mean what they say. For instance, all recognize that mate means spouse of husband and wife relationship. They also interpret the phrase creation from “created for you from yourselves,” to be the creation of Eve from Adam, as well as the ability of human beings to reproduce.

This verse is talking about the signs that God has used to prove His oneness and power. It is through His creation that we are able to realize his power. A look at verses before and after this one, there are other signs that prove God’s power. However, this verse is about the creation of the two sexes. God was wise to create out of man a woman, in whom he can find peace. The two are the same in form and humanity but with different needs physical capabilities, emotions, mental abilities and psychological qualities. God went further to create affection and love between them, which allows them to complement each other perfectly. Their differences match with the differences of the other in order to enable a complementing relationship. Each can get what they desire from the other, which allows companionship.

The verse also talks about creation, which continues seven today through the relationship between man and woman. God put the ability to create in the desires of each sex. Through intimacy, the two sexes are able to fulfill their desires, which results in the creation of other human beings from their own kind. The three tafsirs have recognized this relationship between man and woman. However, it is important to interpret the main words from which these interpretations come from.

The three main words are tranquility, affection and mercy. The first word tranquility in Arab is Sakoon. According to the Arab-English Lexicon, this calmness is felt when one is around their loved one.[7]In some translations, calmness and peace have been used. The next word is affection, which has been translated from Mawaddah, which means love that has passion and a strong liking for something, in this verse referring to man and wife.[8] The final word is mercy, which is translated from rahmah.[9] This is about forgiving each other and not wanting to see the other hurt. It is the feeling of compassion and forgiveness towards another person that one has the power to punish. The first two words are understandable within the verse since they show the compassionate feelings towards each other. However, with mercy meaning the feeling of forgiving another person, it means that there are times when husband and wife have arguments or wrong each other, hence requiring forgiveness.

 

Bibliography

Lane Edward. An Arabic-English Lexicon: Derived From the Best and the Most Copious Eastern Sources London UK: Williams and Norgate, 1863.

“Tafsir Ibn Kathir.” quran4u.com. accessed December 20, 2013. http://www.quran4u.com/tafsir%20ibn%20kathir/030%20Rum.htm#وَمِنْ

“The Tafsirs.”Altafsir.com. accessed December 20, 2013. http://www.altafsir.com/Tafasir.asp?tMadhNo=0&tTafsirNo=73&tSoraNo=30&tAyahNo=21&tDisplay=yes&UserProfile=0&LanguageId=2

 

[1] “The Tafsirs,” Altafsir.com. accessed December 20, 2013, http://www.altafsir.com/Tafasir.asp?tMadhNo=0&tTafsirNo=73&tSoraNo=30&tAyahNo=21&tDisplay=yes&UserProfile=0&LanguageId=2

[2] “The Tafsirs”Altafsir.com. accessed December 20, 2013, http://www.altafsir.com/Tafasir.asp?tMadhNo=0&tTafsirNo=73&tSoraNo=30&tAyahNo=21&tDisplay=yes&UserProfile=0&LanguageId=2

[3] “The Tafsirs”Altafsir.com. accessed December 20, 2013, http://www.altafsir.com/Tafasir.asp?tMadhNo=0&tTafsirNo=73&tSoraNo=30&tAyahNo=21&tDisplay=yes&UserProfile=0&LanguageId=2

[4] “The Tafsirs”Altafsir.com. accessed December 20, 2013, http://www.altafsir.com/Tafasir.asp?tMadhNo=0&tTafsirNo=73&tSoraNo=30&tAyahNo=21&tDisplay=yes&UserProfile=0&LanguageId=2

[5] “Tafsir Ibn Kathir,” quran4u.com, accessed December 20, 2013, http://www.quran4u.com/tafsir%20ibn%20kathir/030%20Rum.htm#وَمِنْ

[6] “Tafsir Ibn Kathir,” quran4u.com, accessed December 20, 2013, http://www.quran4u.com/tafsir%20ibn%20kathir/030%20Rum.htm#وَمِنْ

[7] Lane Edward, An Arabic-English Lexicon: Derived From the Best and the Most Copious Eastern Sources (London UK: Williams and Norgate, 1863), 2435.

[8] Lane Edward, An Arabic-English Lexicon: Derived From the Best and the Most Copious Eastern Sources (London UK: Williams and Norgate, 1863), 2435.

[9] Lane Edward, An Arabic-English Lexicon: Derived From the Best and the Most Copious Eastern Sources (London UK: Williams and Norgate, 1863), 2435.

Calculate your order
275 words
Total price: $0.00

Top-quality papers guaranteed

54

100% original papers

We sell only unique pieces of writing completed according to your demands.

54

Confidential service

We use security encryption to keep your personal data protected.

54

Money-back guarantee

We can give your money back if something goes wrong with your order.

Enjoy the free features we offer to everyone

  1. Title page

    Get a free title page formatted according to the specifics of your particular style.

  2. Custom formatting

    Request us to use APA, MLA, Harvard, Chicago, or any other style for your essay.

  3. Bibliography page

    Don’t pay extra for a list of references that perfectly fits your academic needs.

  4. 24/7 support assistance

    Ask us a question anytime you need to—we don’t charge extra for supporting you!

Calculate how much your essay costs

Type of paper
Academic level
Deadline
550 words

How to place an order

  • Choose the number of pages, your academic level, and deadline
  • Push the orange button
  • Give instructions for your paper
  • Pay with PayPal or a credit card
  • Track the progress of your order
  • Approve and enjoy your custom paper

Ask experts to write you a cheap essay of excellent quality

Place an order